And has this guy never seen a chorse before?

(Okay, I got nothing after that one. Based on my limited knowledge of French, this is appears to be a terrible translation issue- tree = arbre, horse = cheval, house = maison.)

  • Evil_Shrubbery@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    94
    ·
    edit-2
    18 hours ago

    I think that it’s just a screenshot of on-screen translation (like Google Lens or whatever, you can def see the artefacts) of this:

    (Caption is, naturally, compete bullshit)

    • Hawk@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 hours ago

      The book is real. I think someone tried to translate/upscale it with AI and that’s why this looks so creepy.

    • TachyonTele@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      arrow-down
      4
      ·
      16 hours ago

      Because it isn’t. They took the picture with the book on their lap, after covering the words with white out and writing the ones we see over it.

      • Pyr_Pressure@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        13 hours ago

        Except there’s no indication of whiteout (it’s usually pretty obvious) and all the fucked up letters look exactly the same (such as e looking like an O with a dot inside.

        It’s much more likely they just put the image into some AI thing to translate the words.

  • hansolo@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    81
    ·
    edit-2
    6 hours ago

    OP, this is absolutely a Google Translate image of a French ABC book into English.

    Arbre is tree

    Cheval is horse

    Etoille is star

    Vache is cow

    Gateau is cake

    Roue is wheel

    Edit: le typo

    • CrowAirbrush@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      44
      arrow-down
      4
      ·
      1 day ago

      It seems people are blind to AI now, seeing people having discussion over this AI slop makes it time to add “braindead society theory” to the already existing “dead internet theory”

      • techt@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        27
        ·
        1 day ago

        100%, the text was an instant giveaway and the disagreement makes me feel like I’m living in a Truman Show simulation sometimes. Also, the monkey is actually a nightmare creature and the tiger is straight from the Walking Dead.

      • azertyfun@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        arrow-down
        1
        ·
        18 hours ago

        Yeah. What kind of GenAI would be so shitty to render something with so many artifacts, yet coherent enough to render 24 words that perfectly map to their direct French translation? But somehow the pictures are half jumbled to the point that the picture of a tail looks like a circle? Which is the opposite way GenAI normally jumbles things, text is always the first to become undecipherable.

        The only way for this to be GenAI would be with close supervision, it’s not impossible but at that point it would have been much less effort for a much better result to edit English text onto an actual French children’s book.

        Anyway who gives a shit but the superior attitude of the people here who think they are so clever pisses me off lol

        • uranibaba@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          2 hours ago

          My initial thought was that each picture/text was AI and then put together. But from reading the comments now, looks like a real picture book went through an AI somehow.

    • hansolo@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      8
      ·
      1 day ago

      It’s Google Translate, from French I think.

      Tree= Arb Horse = Cheval Cow = vache

      I can’t see the while thing while I comment, but I know a Translate image when I see it.

    • QuizzaciousOtter@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      24 hours ago

      People are discussing the word “horse” as if it’s present in the image, but it’s just some garbled shapes, not even letters, except for “h” and two "o"s. WTF?

  • NONE@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    129
    arrow-down
    2
    ·
    edit-2
    1 day ago

    I bet is an Spanish books translated to English, 'cause:

    Tree = Árbol

    Horse = Caballo

    Star = Estrella

    And so on

    • DankOfAmerica@reddthat.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      62
      arrow-down
      1
      ·
      1 day ago

      I thought the same because

      • cow = vaca
      • wheel = rueda
      • fish = pes
      • snow = nieve

      but in French

      • cake = gâteau
      • house = maison
      • tail = queue
      • monkey = singe
      • bird = oiseau

      Note: For H, that seems to be an image of a propeller airplane, not a helicopter.

    • Flying Squid@lemmy.worldOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      23
      arrow-down
      1
      ·
      1 day ago

      Could be either Spanish or French based on those words, I guess. I’m not sure if any of the words in the picture don’t start with the same letter in those languages (or maybe even other Romance languages).

      • NONE@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        34
        ·
        1 day ago

        Nah, you’re right, is french. There’s no word in Spanish for Bird that star with O (the only Spanish words for bird are either Pájaro or Ave).

        But for french…

  • merc@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    20
    ·
    23 hours ago

    Ok, so assume it’s French. The words now make sense. But, look at the pictures.

    Does that look anything like a helicopter / hélicoptère? What does that pink round thing have to do with snow / neige? Why does the image for a tail / queue look like a radish? And what’s with the letter for Y? Common Y words in french for kids are things like “yak”, “yaourt” (yogurt), “yeux” (eyes), “yeti”, “yacht”, “yoga”, “yo-yo”. They seem to have chosen “yole”, which in english is “yawl”, defined as “a two-masted fore-and-aft-rigged sailboat with the mizzenmast stepped far aft so that the mizzen boom overhangs the stern.” And yet, although the image appears to be a sailboat (voilier), it’s a one-masted sailboat.

  • kryptonianCodeMonkey@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    38
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    1 day ago

    Can we acknowledge how weird it is that the word they chose for U was “Universe”. Seems a bit grandiose for a letter book for young children.

    “A is for apple. B is for balloon. C is for THE COSMIC VOID OF INFINITE SPACE

  • unexposedhazard@discuss.tchncs.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    70
    arrow-down
    10
    ·
    edit-2
    1 day ago

    Either the whole image is AI gen or someone used AI gen to make a childrens book.

    I think its the former and the whole post is just bullshit.

    • Flying Squid@lemmy.worldOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      47
      arrow-down
      5
      ·
      edit-2
      1 day ago

      If it’s AI generated, it’s a hell of a coincidence that the letters all match the French words for those things.

      • onnekas@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        10 hours ago

        My guess is that the pic is some instant translation app that tries to mimic the original font. The Google translate app has this feature where it replaced text with a translation in real time through the camera.

      • unexposedhazard@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        48
        arrow-down
        2
        ·
        edit-2
        1 day ago

        All the words are 100% generated unless someone went to the trouble of making a font that looks exactly like AI generated text. The pants under the book are also just nonsense blobs.

        • gnutrino@programming.dev
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          9
          ·
          1 day ago

          unless someone went to the trouble of making a font that looks exactly like AI generated text.

          Can I just say that’s a hilariously evil idea to fuck with people and if I knew more about font formats I’d be tempted to give it a go.

          • NeverNudeNo13@lemmings.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            20
            ·
            1 day ago

            I actually think you are both right… But it’s likely some one is using an AI translator that is trying to reconstruct the original picture with the translated words substituted in the original words place.

    • kboy101222@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      13
      ·
      1 day ago

      The book is 1000% AI generated. The text and images are blurry mid journey nonsense. I mean, “helicopter” is a fucked up looking plane ffs.

      However, it would be a massive coincidence that all the words have a French translation that fits the letter. The OP could’ve done that intentionally, but that seems like a lot more effort for an AI generated post

      • Natanael@slrpnk.net
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        1 day ago

        Given the perfect grid pattern and a certain kind of coherence this kind of ML doesn’t usually preserve it’s much more likely somebody cut and paste the individual images into an ML based image generator to repaint them with English text

        Stupid? Yes. They could have just taken the text alone into an LLM, or better yet regular translation program. But since when was the kind of people who blindly rely on ML smart?

    • themeatbridge@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      1 day ago

      It looks to me like google translate text over an image of a French book. The text is garbled, but it’s close enough and the words are accurately translated.

    • kabi@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      1 day ago

      The whole screenshot is AI upscaled. It’s obvious if you zoom into the first emoji.

    • desktop_user@lemmy.blahaj.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      1 day ago

      I also believe it to be the former, however I love the idea of the latter as it would be a great example of how not to use image generation models.

  • qyron@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    27
    ·
    edit-2
    1 day ago

    That book is a translation nightmare…

    Tree = árvore

    Horse = cavalo

    Vaca = cow

    There are a lot more. Those are English to Portuguese translations and there are more. I’d risk the original language of the book is heavily Latin based.