That smacks of hypercritical, partial reading drawing unnecessary inferences.
From context, the simpler, more plausible explanation is choices driven to convey a logical distinction: only some Israelis (families of hostages) suffered whereas all Gazans (the entire people) suffered.
The context recalls key phrases to elaborate: he writes about hostages “reunited with their families” & aide “reaching those inside Gaza whose lives have been shattered”.
That smacks of hypercritical, partial reading drawing unnecessary inferences.
From context, the simpler, more plausible explanation is choices driven to convey a logical distinction: only some Israelis (families of hostages) suffered whereas all Gazans (the entire people) suffered. The context recalls key phrases to elaborate: he writes about hostages “reunited with their families” & aide “reaching those inside Gaza whose lives have been shattered”.
I would love to live in your world where politicians choose thier words based on logical simplicity rather than rhetorical value.