• RadicalEagle@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    34
    arrow-down
    4
    ·
    23 hours ago

    I can’t speak for everyone, but when I wear a cross it’s in reference to Matthew 16:24

    Then Jesus told his disciples, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it. For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what shall a man give in return for his soul?”

    To me the cross is symbolic of finding the courage to live our lives motivated by a radical love in order to overcome the fear of death and pain.

    It’s like Goku once said while fighting to save the world “this is the power to go further beyond”

    • sp3ctr4l@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      12
      arrow-down
      2
      ·
      edit-2
      18 hours ago

      Potential problem:

      The Greek word that is, in basically every English translation rendered as ‘cross’… does not actually specifically mean ‘cross’.

      The word is stauros.

      What it literally means is roughly a wooden ‘pole’ or ‘stake’, and was colloqiually used at the time to just refer to any configuration of wooden poles upon which one would be crucified… which, while yes, were often in the shape of a cross, they also often weren’t… maybe a T, or an X, or just a straight pole.

      It was also used… I don’t think in the New Testament, but other Greek writings from the same time… to just mean large pieces of worked wood used in construction, even just ‘a tree’, though those uses rely a bit more on the surrounding context.

      The English ‘crucify’ is built on the assumption that it was an actual cross. In greek, the verb for ‘crucify’ is stauroo, unconjugated; ‘to fasten to a stake or pole.’

      … Its kind of like how ‘Matthew’ incorrectly translates the Hebrew word almah into the Greek word for ‘virgin’, when he quotes Isaiah 7:14 in Matthew 1:22-23, to say that Jesus’ birth fulfils prophecy.

      Almah, in Hebrew, just means ‘young woman’… basically, of marriage age, so for the time, that would basically be… post-puberty, roughly 14, up to maybe early 20s.

      It can mean ‘virgin’, but it does not specifically, necessarily mean ‘virgin’… in roughly the same way in English, right now, a ‘young woman’ could be a vrigin, is probably more likely to be a virgin than an old woman, generally speaking… but it absolutely does not categorically mean ‘virgin’.

    • slightperil@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      15
      arrow-down
      4
      ·
      22 hours ago

      That’s definitely the intended meaning of wearing a cross, and a really powerful and important scripture.

      It’s worth remembering though that ‘cross’ isn’t the word that Jesus said here but the Greek word recorded is stau·rosʹ which means execution or torture stake and the cross wasn’t a contemporary use for impailment by the Romans, primarily because a stake was a much more painful death than a cross.

      The cross was a pagan idol for many centuries before Jesus death and was later rolled into the account of Jesus’ death by the later Christian Church to help with the conversion of those pagans.

      • otterpop@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        ·
        22 hours ago

        Do you have any sources on the claim that it wasn’t a cross and was changed later for pagans? The scripture references “coming down” from the cross which to me would imply the one we typically think of.

        Also from https://en.m.wikipedia.org/wiki/Impalement,

        "I see crosses there, not just of one kind but made differently by different [fabricators]; some individuals suspended their victims with heads inverted toward the ground; some drove a stake (stipes) through their excretory organs/genitals; others stretched out their [victims’] arms on a patibulum [cross bar]; I see racks, I see lashes … "

        Sounds like Seneca, a figure from exactly this time period confirms the type of cross we think of.

        • Raltoid@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          7
          ·
          edit-2
          21 hours ago

          Do you have any sources on the claim that it wasn’t a cross and was changed later for pagans?

          No they do not.

          There are writings from around ~200 talking about how the letter T and Tau look like the execution cross. Around the same time where the word “σταυρός”(cross) appears in New Testament versions.

          The change to the modern/lower case version did start to happen around the time of conversions and suppression of pagans began. But as far as I am aware there is no evidence that was the reason. Specially since it didn’t really take off for a couple of hundred years, and became big with the crusades.