Imagine being a native Spanish speaker and listening to English media. Blah blah blah macho blah blah blah cafeteria blah blah guerrilla blah blah adobe blah blah blah El Nino.
I once saw a Japanese person post that if you can’t think of a word in Japanese and instead just say the English word in a really racist Japanese accent, then you’ve got about a 50% chance of being right
The worst part is you have to do the accent. You can’t say すみません、hamburger をお願いします, you will watch them say back in their heads to figure out wtf you just said.
Try watching an Indian movie. They just randomly use English words in nearly every sentence.
Quite a few languages use borrowed words.
Imagine being a native Spanish speaker and listening to English media. Blah blah blah macho blah blah blah cafeteria blah blah guerrilla blah blah adobe blah blah blah El Nino.
Same with Korean for a lot of new words they just adopted the English one
I once saw a Japanese person post that if you can’t think of a word in Japanese and instead just say the English word in a really racist Japanese accent, then you’ve got about a 50% chance of being right
The worst part is you have to do the accent. You can’t say すみません、hamburger をお願いします, you will watch them say back in their heads to figure out wtf you just said.
https://www.youtube.com/watch?v=UnktCDi-BVs
https://youtube.com/shorts/Hmacol2DsF0